(thaw poem)

Some days you just can’t think of a title, no matter what you do. Margo Roby challenges her readers this week to write a poem about place that (in one option) keys off of another place description that moves you. I didn’t copy the exact location, but more the style/elements of the opening page of Arundhati Roy’s The God of Small Things, which remains one of the top contenders for my favorite novel. If nothing else, just the dreamy richness of her description makes the book worth a read. The opening paragraphs, which I borrowed liberally from structurally, are:

May in Ayemenem is a hot, brooding month. The days are long and humid. The river shrinks and black crows gorge on bright mangoes in still, dustgreen trees. Red bananas ripen. Jackfruits burst. Dissolute bluebottles hum vacuously in the fruity air. Then they stun themselves against clear windowpanes and die, fatly baffled in the sun.

The nights are clear, but suffused with sloth and sullen expectation.

But by early June the southwest monsoon breaks and there are three months of wind and water with short spells of sharp, glittering sunshine that thrilled children snatch to play with. The countryside turns an immodest green. Boundaries blur as tapioca fences take root and bloom. Brick walls turn mossgreen. Pepper vines snake up electric poles. Wild creepers burst through laterite banks and spill across the flooded roads. Boats ply in the bazaars. And small fish appear in the puddles that fill the PWD potholes on the highways.

(You can find the whole first chapter at the NYTimes page.)

Just from reading that, it’s tough to imagine a richer setting description in such a relatively short passage. Roy’s gift for simile and metaphor and personification is unparalleled. (And she’s inventive, talking about people “smiling out loud” and stuff.) The world, in her book, is indivorceable from memory (ties neatly into the last Reverie prompt!) and experience. So, rather than talk about South India where I haven’t been, I thought I’d do a two-month mini-impression of Chelsea. And given the erratic weather/temperatures lately, its feckless dithering is putting me in a mood for a bit of a grumpy poem.

(thaw poem)

February in Chelsea is
a month stripped bare of itself.
The nights are warmer than the days:
albino pigeons lift one thin wing at a time,
while the drizzle dawdles up and down
the crosstown streets. Flags stream
straight upward. Sidewalks
crack. Brown mice scurry from bin to bin,
scooping up memories of stale bread
until the mustardseed man comes,
lays down hieroglyphs of dust: then, only
flat memories of mice
bordered with indifferent frost.

People wipe their hands on frock coats
for fear of catching humanity.

But then March rolls off the Hudson
in great crooks of color, greens and yellows
staggering down the mortared canyons
of brick apartment blocks. Window boxes
overflow in protest while their owners
smoke pot off the balconies. Terriers frolic,
madly mounting each other
and tangling their leashes. Trash gathers,
forming mushroom piles on the grates,
before the cousinly storms
come for their visit, everyone biding time
while the squalls lick the asphalt clean,
then take their leave.

11 thoughts on “(thaw poem)

  1. viv blake says:

    Joseph, this paints a wonderfully vivid picture for me. Lots of assonance and consonance and lots of subtle wordplay. It is patent that your Chelsea is not the original one beside the Thames, which I would have recognised, but some transatlantic vision which I have never seen.

    • JulesPaige says:

      I think he is talking of Chelsea (Square) in NYC, NY. But then I also have a mini shopping area by me called Chelsea Square. The pigeons, and crosstown streets. The mortared canyons of apartment buildings… Trash on the steam vent grates…That’s what I remember anyway from when I lived near there.

      • I lived in Chelsea during the 80s. We once were granted the sacred key to Gramercy Park. Sidnie and I took her pet rabbit into the garden and we frolicked. I remember walking to the Garden District and listening to Bea play piano at t he Empire Diner… we were so young… Amy

      • JulesPaige says:

        I lived basically in NYC in the late 1960′s it was a different world then. I think even twenty years later things changed so much I wouldn’t recognize the place. I remember climbing the statue of the Alice-In-Wonderland in Central Park, but then I was a child then…I wonder if they still allow that? Thanks for explaining the Buddhist reference – I do remember all the (forgive my miss-spelling) H’ari Krishna folks handing out pamphlets at the subway stations. I hadn’t thought about them in a long while…

  2. JulesPaige says:

    Nice Joseph – A relative had a restaurant on Barrow Street across from Bill Baird’s Puppet Theater in Greenwich Village – I can see most of which you speak, but I’m unsure of The mustard seed man reference. FYI I finally did post over at your Reverie 6. Enjoy.

  3. Joseph, this brought back sweet and bitter memories of my beloved Chelsea… see above re: Gramercy Park. Your mention of the Mustardseed Man seemed to be a Buddhist reference, no?

    Loved this rambling, evocative scene. Good on you! Amy
    http://sharplittlepencil.wordpress.com/2012/02/22/the-ward-and-me-sunday-whirl/

  4. margo roby says:

    I forget over and over how good the passage you quote is: ‘fatly baffled in the sun.’ Amongst all, this one strikes me. I think Faulkner comes close… I love the openings to his short stories. His imagery is differently rich.
    Your own poem is rich in imagery. I can see and smell and hear the street. Love the image:
    greens and yellows
    staggering down the mortared canyons
    of brick apartment blocks

    m

  5. irene says:

    Ah, the steam & the squall, much the weather here. The mice & the frost, the great crooks of color & pot smoking in window boxes, the terriers in heat & the trash, all so reeking with mood. You do this right.

  6. Rich wordage, Joseph. Enjoyed much. :)

  7. jublke says:

    Your words, as usual, are blessed and beautiful. Love the imagery.

  8. Viv et al.: it is indeed the New York version. I haven’t been to the London one, but I imagine it could be just as vibrant.
    Jules: I will check it out! Today is my day of catch-up, I think.
    Amy: the significance of the mustard I think I will keep to myself. ;)
    Margo: Roy has a tendency to do one-and-two word sentences/fragments. She takes Faulkner’s sentences and dices them into tiny pieces, but doesn’t scatter them; they just have periods dropped in.
    Irene: glad you liked it! I am no photographer, so this is the best I can do.
    Hannah: many thanks!
    jublke: thank you for reading :)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s